Celtic Lyrics Corner > Artists & Groups > Méav Ní Mhaolchatha > Silver Sea > Youkali Tango
|
Youkali Tango |
| Credits : | Kurt Weil; lyrics by Roger Fernay |
| Appears On : | Silver Sea |
| Language : | French |
| Lyrics : | English Translation : |
| Chorus : | Chorus (after each verse) : |
| C'est presqu'au bout du monde | It was almost to the end of the world |
| Ma barque vagabonde | That my wandering boat |
| Errant au gré de l'onde | Straying at the will of the waves |
| M'y conduisit un jour | Led me one day |
| L'île est toute petite | The isle is very small |
| Mais la fée que l'habite | But the kind fairy that lives there |
| Gentiment nous invite | Invites us |
| A en faire le tour | To take a look around |
| Youkali | Youkali |
| C'est le pays de nos désirs | Is the land of our desires |
| Youkali | Youkali |
| C'est le bonheur, c'est le plaisir | Is happiness, pleasure |
| Youkali | Youkali |
| C'est la terre où l'on quitte tous les soucis | Is the land where we forget all our worries |
| C'est, dans notre nuit, comme une éclaircie | It is in our night, like a bright rift |
| L'étoile qu'on suit | The star we follow |
| C'est Youkali | It is Youkali |
| Youkali | Youkali |
| C'est le respect de tous les voeux échangés | Is the respect of all vows exchanged |
| Youkali | Youkali |
| C'est le pays des beaux amours partagés | Is the land of love returned |
| C'est l'espérance | It is the hope |
| Qui est au coeur de tous les humains | That is in every human heart |
| La délivrance | The deliverance |
| Que nous attendons tous pour demain | We await for tomorrow |
| Youkali | Youkali |
| C'est le pays de nos désirs | Is the land of our desires |
| Youkali | Youkali |
| C'est le bonheur, c'est le plaisir | Is happiness, pleasure |
| Mais c'est un rêve, une folie | But it is a dream, a folly |
| Il n'y a pas de Youkali | There is no Youkali |
| Et la vie nous entraîne | And life carries us along |
| Lassante, quotidienne | Tediously, day by day |
| Mais la pauvre âme humaine | But the poor human soul |
| Cherchant partout l'oubli | Seeking forgetfulness everywhere |
| A, pour quitter la terre | Has, in order to escape the world |
| Se trouver le mystère | Managed to find the mystery |
| Où rêves se terrent | In which our dreams burrow themselves |
| En quelque Youkali | In some Youkali |
| Youkali | Youkali |
| C'est le pays de nos désirs | Is the land of our desires |
| Youkali | Youkali |
| C'est le bonheur, c'est le plaisir | Is happiness, pleasure |
| Youkali | Youkali |
| C'est la terre où l'on quitte tous les soucis | Is the land where we forget all our worries |
| C'est, dans notre nuit, comme une éclaircie | It is in our night, like a bright rift |
| L'étoile qu'on suit | The star we follow |
| C'est Youkali | It is Youkali |
| Youkali | Youkali |
| C'est le respect de tous les voeux échangés | Is the respect of all vows exchanged |
| Youkali | Youkali |
| C'est le pays des beaux amours partagés | Is the land of love returned |
| C'est l'espérance | It is the hope |
| Qui est au coeur de tous les humains | That is in every human heart |
| La délivrance | The deliverance |
| Que nous attendons tous pour demain | We await for tomorrow |
| Youkali | Youkali |
| C'est le pays de nos désirs | Is the land of our desires |
| Youkali | Youkali |
| C'est le bonheur, c'est le plaisir | Is happiness, pleasure |
| Mais c'est un rêve, une folie | But it is a dream, a folly |
| Il n'y a pas de Youkali | There is no Youkali |
| Mais c'est un rêve, une folie | But it is a dream, a folly |
| Il n'y a pas de Youkali | There is no Youkali |